Dưới đây là một số thành ngữ về hẹn hò và mối quan hệ mà sẽ rất hữu ích trong một cuộc trò chuyện, cũng là những cách diễn đạt phổ biến nhất mà bạn cần biết.
- A blind date (hẹn mà không biết về nhau trước):
Dating – Hẹn hò có một vài ý nghĩa. Khi bạn gặp ai đó lần đầu tiên, một buổi hẹn hò là một hoạt động nào đó để xem người đó trông như thế nào, liệu bạn có hợp nhau không, có thể.là một cặp đôi lãng mạn.
Chúng ta nói ‘đi hẹn hò’ (tức: to go on a date). Nếu bạn quyết định tiếp tục gặp nhau, có nghĩa là bạn đang hẹn hò và ở trong một mối quan hệ (in a relationship).
To be seeing someone: có thể có hai nghĩa. Hoặc là bạn có hẹn/ hay cuộc tụ họp với bạn bè, người thân hay thậm chí là có hẹn gặp với ai đó, ví dụ bác sĩ hay đối tác kinh doanh chẳng hạn. Hoặc là bạn có hẹn với một người mà thậm chí bạn không rõ, có thể là một cuộc hẹn gặp đặc biệt, không rõ có phải là cuộc gặp cho mối quan hệ hẹn hò hay không (dating).
Ví dụ:
- I am seeing my younger brother on Saturday (Tôi có hẹn với em trai vào thứ 7)
- I am seeing a doctor on Sunday (Tôi có hẹn gặp với bác sĩ vào Chủ Nhật)
Nhưng nếu nói: I am seeing Chris today. (Trong tình huống này, bạn có thể hiểu là: Tôi hẹn hò với Chris hôm nay. Khi bạn nói như vậy nghĩa là bạn hẹn hò với Chris – be going on a date)
A blind date thường ít được nhắc tới trong xã hội hiện đại bởi chúng ta dễ dàng tìm kiếm rất nhiều thông tin về đối phương dựa trên các phương tiện công nghệ thông tin.
- Break up with someone
“Break up with someone” có nghĩa là chấm dứt mối quan hệ tình cảm hoặc hẹn hò với một người khác. Đây là quá trình khi một hoặc cả hai người trong mối quan hệ quyết định không tiếp tục cùng nhau nữa và chia tay. Điều này có thể diễn ra vì nhiều lý do khác nhau, bao gồm không hòa hợp, xung đột, hoặc một trong hai người không còn cảm thấy hạnh phúc trong mối quan hệ nữa.
Nếu bạn quyết định kết thúc mối quan hệ lãng mạn với ai đó, chúng ta có thể nói “break up with someone – chia tay với ai đó”. Một cách thể hiện không hay được sử dụng chính thức khác là dump someone (bỏ ai đó) – đây là cách nói quả thật không lịch sự.
- Catfish
Từ “catfish” trong ngữ cảnh của mối quan hệ và hẹn hò thường được sử dụng để chỉ một tình huống khi một người sử dụng hình ảnh giả mạo hoặc ảnh của người khác để tạo dựng hình ảnh về bản thân trên mạng, đặc biệt trên các ứng dụng hẹn hò hoặc mạng xã hội. Điều này thường xảy ra khi người đó muốn giấu danh tính thực sự của mình hoặc tạo ra một hình ảnh hấp dẫn hơn.
Từ “catfish” có nguồn gốc từ một bộ phim tài liệu mang tên “Catfish” phát sóng vào năm 2010, nơi các nhà làm phim gặp phải một trường hợp khi một người đã sử dụng hình ảnh giả mạo trên mạng để tạo ra một mối quan hệ giả tưởng. Từ đó, “catfish” đã trở thành một thuật ngữ phổ biến để mô tả hành vi này.
Nếu bạn không có bằng chứng nghiêm túc rằng ai đó thực sự là người họ tuyên bố trong ảnh của họ, bạn có thể đang bị lừa. Nếu bạn là nạn nhân, bạn đã bị lừa tức “catfished“. Nếu bạn là kẻ lừa đảo, động từ có thể sử dụng là “to catfish someone” ai đó.
- Chemistry:
Trong mối quan hệ hoặc giao tiếp, nếu hai người có “chemistry”, điều này có nghĩa là họ cảm thấy hợp nhau và có một loại kết nối đặc biệt, khó mô tả bằng từ ngữ mà không tìm thấy ở người khác.
Nếu hai người “có chemistry”, họ có thể hiểu và cảm nhận được nhau một cách tự nhiên, dễ dàng tương tác và có thể cảm nhận được những cảm xúc tích cực khi ở bên cạnh nhau. “Chemistry” cũng có thể ám chỉ mức độ hấp dẫn hoặc hoà hợp tinh thần giữa hai người trong một mối quan hệ.
Từ “chemistry” thường được sử dụng trong ngữ cảnh của hẹn hò và mối quan hệ, nhưng cũng có thể áp dụng vào các mối quan hệ khác, như tình bạn hoặc cảm xúc giữa các thành viên trong một nhóm.
- Out of your league:
Khi nói về việc hẹn hò, hoặc muốn hẹn hò với một người, nếu ai đó ngoài tầm với của bạn có nghĩa là họ quá tốt so với bạn. Cũng có thể là họ thông minh, thành công hơn hoặc bất kỳ đặc điểm tích cực nào mà bạn không có. Đối tượng như thế có thể hiểu là ngoài tầm của bạn (That type of person is out of your league).