<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>chưa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng &#8211; Tieng Anh AZ</title>
	<atom:link href="https://tienganhaz.com/tag/chua-do-ong-nghe-da-de-hang-tong/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://tienganhaz.com</link>
	<description>Learning English - Practice makes perfect</description>
	<lastBuildDate>Fri, 17 Sep 2021 01:52:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.8.1</generator>

<image>
	<url>http://tienganhaz.com/wp-content/uploads/2017/04/Logo-01.png</url>
	<title>chưa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng &#8211; Tieng Anh AZ</title>
	<link>https://tienganhaz.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>[Daily idiom] Catch The Bear Before To Sell His Skin &#8211; Chưa Đỗ Ông Nghè Đã Đe Hàng Tổng</title>
		<link>https://tienganhaz.com/daily-idiom-catch-the-bear-before-to-sell-his-skin-chua-do-ong-nghe-da-de-hang-tong/</link>
					<comments>https://tienganhaz.com/daily-idiom-catch-the-bear-before-to-sell-his-skin-chua-do-ong-nghe-da-de-hang-tong/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[tiengAnhAZ]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Mar 2019 03:15:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[1.Phát âm]]></category>
		<category><![CDATA[2.Chủ đề]]></category>
		<category><![CDATA[Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[Phát âm cơ bản]]></category>
		<category><![CDATA[Phát âm nâng cao]]></category>
		<category><![CDATA[Tài liệu học phát âm]]></category>
		<category><![CDATA[Topics]]></category>
		<category><![CDATA[catch the bear before to sell his skin]]></category>
		<category><![CDATA[chưa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng]]></category>
		<category><![CDATA[daily idiom]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>
		<category><![CDATA[nói thì dễ làm mới khó]]></category>
		<category><![CDATA[the most common English idioms]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://tienganhaz.com/?p=27911</guid>

					<description><![CDATA[<p>Catch The Bear Before To Sell His Skin /kætʃ ðə ber bɪˈfɔːr tu: sel hɪz skɪn/ Definition (Định nghĩa) This is another way of saying&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://tienganhaz.com/daily-idiom-catch-the-bear-before-to-sell-his-skin-chua-do-ong-nghe-da-de-hang-tong/">[Daily idiom] Catch The Bear Before To Sell His Skin &#8211; Chưa Đỗ Ông Nghè Đã Đe Hàng Tổng</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://tienganhaz.com">Tieng Anh AZ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h1>Catch The Bear Before To Sell His Skin</h1>
<p><span style="font-weight: 400;">/kætʃ ðə ber bɪˈfɔːr tu: sel hɪz skɪn/</span></p>
<h2><b>Definition (Định nghĩa)</b></h2>
<p><strong>This is another way of saying Never spend your money before you have it. The proverb means act prudently and don&#8217;t be over-optimist.</strong></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Một cách nói khác của thành ngư này: Đừng bao giờ tiêu tiền trước khi bạn có nó. Thành ngữ (đồng thời là tục ngữ) khuyên rằng nên hành động thận trọng và đừng quá tự tin.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Thành ngữ Việt Nam: chưa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng. </span></p>
<div id="attachment_27913" style="width: 310px" class="wp-caption alignright"><img aria-describedby="caption-attachment-27913" loading="lazy" class="wp-image-27913 size-medium" src="https://tienganhaz.com/wp-content/uploads/2019/02/catch-the-bear-before-to-sell-his-skin-300x251.png" alt="Catch the bear before to sell his skin the most common English idioms tienganhaz.com" width="300" height="251" srcset="https://tienganhaz.com/wp-content/uploads/2019/02/catch-the-bear-before-to-sell-his-skin-300x251.png 300w, https://tienganhaz.com/wp-content/uploads/2019/02/catch-the-bear-before-to-sell-his-skin-768x644.png 768w, https://tienganhaz.com/wp-content/uploads/2019/02/catch-the-bear-before-to-sell-his-skin.png 940w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /><p id="caption-attachment-27913" class="wp-caption-text"><em>Catch the bear before to sell his skin &#8211; Chưa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng</em></p></div>
<h2><b>Example (Ví dụ)</b></h2>
<p><i><span style="font-weight: 400;">I don’t like somebody who’s over-optimistic. Catch the bear before you sell his skin.</span></i></p>
<p>Tớ không thích những người quá tự tin. Chưa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng &#8211; <span style="font-weight: 400;">Catch the bear before you sell his skin.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Có một thành ngữ mà chúng ta đã học có ý nghĩa tương tự, bạn có nhớ đó là thành ngữ nào không nhỉ? </span></p>
<h2><b>Practice (Thực hành)</b></h2>
<p>Hai thí sinh nói chuyện với nhau sau phần thi âm nhạc của mình. Alan rất tự tin vì anh ta cho rằng phần thi của mình khá thành công.</p>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Alan:</strong> After receiving the money for the contest, we will go to the bar beer overnight!</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Mary:</strong> They have not shown the result yet. Catch the bear before you sell his skin.</span></p>
<p>Thành ngữ liên quan <a href="https://tienganhaz.com/dont-count-your-chickens-before-the-eggs-have-hatched/">Don&#8217;t count your chickens before the eggs have hatched</a></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;">Cùng tham gia nhóm </span><span style="font-weight: 400;"><a href="https://www.facebook.com/groups/hoctienganhaz/">Học tiếng Anh từ đầu</a></span></p></blockquote>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;">Xem thêm </span><span style="font-weight: 400;"><a href="https://tienganhaz.com/300-thanh-ngu-tieng-anh-thong-dung-nhat-va-cach-dung/">300 thành ngữ tiếng Anh thông dụng nhất và cách dùng</a></span></p></blockquote>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://tienganhaz.com/daily-idiom-catch-the-bear-before-to-sell-his-skin-chua-do-ong-nghe-da-de-hang-tong/">[Daily idiom] Catch The Bear Before To Sell His Skin &#8211; Chưa Đỗ Ông Nghè Đã Đe Hàng Tổng</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://tienganhaz.com">Tieng Anh AZ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://tienganhaz.com/daily-idiom-catch-the-bear-before-to-sell-his-skin-chua-do-ong-nghe-da-de-hang-tong/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>[Daily idiom] Don&#8217;t Count Your Chickens Before The Eggs Have Hatched</title>
		<link>https://tienganhaz.com/dont-count-your-chickens-before-the-eggs-have-hatched/</link>
					<comments>https://tienganhaz.com/dont-count-your-chickens-before-the-eggs-have-hatched/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[tiengAnhAZ]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Jan 2019 08:56:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Idioms]]></category>
		<category><![CDATA[chưa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng]]></category>
		<category><![CDATA[daily idiom]]></category>
		<category><![CDATA[don't count your chicken before the eggs have hatched]]></category>
		<category><![CDATA[đếm cua trong lỗ]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>
		<category><![CDATA[idioms thông dụng nhất]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://tienganhaz.com/?p=25205</guid>

					<description><![CDATA[<p>DON’T COUNT YOUR CHICKENS BEFORE THE EGGS HAVE HATCHED /dəʊnt kaʊnt jɔːr ˈtʃɪkɪnz bɪˈfɔːr ðiː eɡs hæv hætʃt/ Definition (Định nghĩa) Don&#8217;t make plans for something that might not happen /dəʊnt meɪk plæns fɔːr ˈsʌmθɪŋ ðæt maɪt nɒt ˈhæpən/ “Đừng&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://tienganhaz.com/dont-count-your-chickens-before-the-eggs-have-hatched/">[Daily idiom] Don&#8217;t Count Your Chickens Before The Eggs Have Hatched</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://tienganhaz.com">Tieng Anh AZ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h1>DON’T COUNT YOUR CHICKENS BEFORE THE EGGS HAVE HATCHED</h1>
<p>/<span class="ipa">dəʊnt kaʊnt jɔː<span class="sp">r ˈtʃɪkɪnz bɪˈfɔːr ðiː eɡs hæv hætʃt/</span></span></p>
<h2><strong>Definition (Định nghĩa)</strong></h2>
<p><b>Don&#8217;t make plans for something that might not happen</b></p>
<p>/<span class="ipa">dəʊnt meɪk plæns fɔː<span class="sp">r ˈsʌmθɪŋ ðæt maɪt nɒt ˈhæpən/</span></span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">“Đừng đếm những con gà trước khi trứng nở” dịch theo nghĩa đen thôi cũng đã đủ hiểu rồi nhỉ. Khái quát lên là: đừng lên kế hoạch cho những điều mà có khả năng sẽ không xảy ra.</span></p>
<p>Tạm dịch: đếm cua trong lỗ.</p>
<div id="attachment_25206" style="width: 950px" class="wp-caption alignright"><img aria-describedby="caption-attachment-25206" loading="lazy" class="wp-image-25206 size-full" src="https://tienganhaz.com/wp-content/uploads/2019/01/5-min.png" alt="Don't count your chicken before the eggs have hatched tienganhaz.com idioms" width="940" height="788" srcset="https://tienganhaz.com/wp-content/uploads/2019/01/5-min.png 940w, https://tienganhaz.com/wp-content/uploads/2019/01/5-min-300x251.png 300w, https://tienganhaz.com/wp-content/uploads/2019/01/5-min-768x644.png 768w" sizes="(max-width: 940px) 100vw, 940px" /><p id="caption-attachment-25206" class="wp-caption-text">Don&#8217;t count your chicken before the eggs have hatched</p></div>
<h2><strong>Example (Ví dụ)</strong></h2>
<p><i><span style="font-weight: 400;">When I  tell him about the money I would have, after  my marriage at the end of this year, he said &#8220;Don&#8217;t count your chickens before the eggs have hatched- I think your rich future wife is unfaithful&#8221;</span></i></p>
<ul>
<li><span style="font-weight: 400;">marriage /<span class="ipa">ˈmærɪdʒ</span>/ (n): đám cưới</span></li>
<li><span style="font-weight: 400;">count /<span class="ipa">kaʊnt</span>/ (v): đếm</span></li>
<li><span style="font-weight: 400;">hatch /<span class="ipa">hætʃ</span>/(v): nở</span></li>
<li><span style="font-weight: 400;">unfaithful /<span class="ipa">ʌnˈfeɪθf<span class="sp">ə</span>l</span>/ (adj): không chung thủy</span></li>
</ul>
<p>Khi tôi nói với cậu ta về số tiền tôi sẽ có sau đám cưới cuối năm nay, cậu ấy nói: &#8220;Đừng đếm cua trong lỗ<span style="font-weight: 400;">. Tôi nghĩ người vợ tương lai giàu có của cậu không chung thủy&#8221;.</span></p>
<h2><strong>Practice (Thực hành)</strong></h2>
<p>Bạn hãy thực hành đoạn hội thoại sau (bằng tiếng Anh) với một người bạn:</p>
<p>&#8211; Nếu cậu không làm việc chăm chỉ tôi sẽ đuổi việc cậu khi tôi lên trưởng phòng đấy.</p>
<p>&#8211; Thôi nào. Don&#8217;t <span style="font-weight: 400;">count your chickens before the eggs have hatched. Khi nào anh thăng tiến tôi sẽ ăn mừng!</span></p>
<blockquote><p>&gt; Tham gia nhóm  <a class="in-cell-link" style="background-color: #ffffff; font-style: normal;" href="https://www.facebook.com/groups/hoctienganhaz/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Học tiếng Anh từ đầu</a></p>
<p>&gt; Xem thêm  <span data-sheets-value="{&quot;1&quot;:2,&quot;2&quot;:&quot;300 thành ngữ tiếng Anh thông dụng nhất và cách dùng&quot;}" data-sheets-userformat="{&quot;2&quot;:1063747,&quot;3&quot;:{&quot;1&quot;:0},&quot;4&quot;:[null,2,16777215],&quot;9&quot;:1,&quot;11&quot;:4,&quot;12&quot;:0,&quot;14&quot;:[null,2,4539717],&quot;15&quot;:&quot;Calibri&quot;,&quot;16&quot;:12,&quot;23&quot;:1}" data-sheets-formula="=HYPERLINK(&quot;https://tienganhaz.com/300-thanh-ngu-tieng-anh-thong-dung-nhat-va-cach-dung/&quot;;&quot;300 thành ngữ tiếng Anh thông dụng nhất và cách dùng&quot;)"><a class="in-cell-link" href="https://tienganhaz.com/300-thanh-ngu-tieng-anh-thong-dung-nhat-va-cach-dung/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">300 thành ngữ tiếng Anh thông dụng nhất và cách dùng</a></span></p></blockquote>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://tienganhaz.com/dont-count-your-chickens-before-the-eggs-have-hatched/">[Daily idiom] Don&#8217;t Count Your Chickens Before The Eggs Have Hatched</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://tienganhaz.com">Tieng Anh AZ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://tienganhaz.com/dont-count-your-chickens-before-the-eggs-have-hatched/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
